英爪功 最后由 编辑
Tesla is asking some of its suppliers for cash back, reports The Wall Street Journal. The company says it needs the cash to help it become profitable, describing the move in a memo as essential to continued operations. Tesla declined to comment but confirmed it’s seeking a price reduction from suppliers. The company recently shed 9% of its workforce amid efforts to reach profitability.
The board of Papa John’s has approved a “poison-pill plan" to prevent founder John Schnatter from gaining a controlling interest. The pizza chain is trying to distance itself from the former chairman, who resigned earlier this month amid controversy for using a racial slur. Schnatter, who says he regrets resigning, remains a director and holds a 29% stake in the company.
Papa John's的董事会批准了一项“毒丸计划”，以阻止创始人John Schnatter获得控股权益。披萨连锁店试图与前主席保持距离，前主席因使用种族歧视而引发争议。施纳特说，他后悔辞职，他现在仍然是一名董事，并且持有该公司29％的股份。
Fiat Chrysler and Ferrari have appointed new leaders after the CEO of both companies, Sergio Marchionne, was forced to leave due to complications from surgery. Mike Manley, head of Jeep and Ram brands, has been named the new CEO of Fiat Chrysler; Philip Morris veteran Louis Camilleri will take over at Ferrari. Marchionne helped turn around the struggling Fiat after taking over as chief in 2004, and he engineered both the Chrysler merger and Ferrari spinoff.
两家公司的首席执行官塞尔吉奥·马尔基翁内（Sergio Marchionne）因手术并发症而被迫离职后，菲亚特克莱斯勒和法拉利任命了新领导人。 Jeep和Ram品牌负责人Mike Manley被任命为菲亚特克莱斯勒的新任首席执行官；菲利普莫里斯的老将Louis Camilleri将接管法拉利。在2004年接任首席执行官之后，马尔基翁内帮助扭转了陷入困境的菲亚特，他促成克莱斯勒合并和法拉利的分拆。
Get ready for your next Netflix binge: Mega-producer Shonda Rhimes announced her slate of eight new shows for the streaming giant, and they include collaborations with figures behind Shondaland hits such as “Grey’s Anatomy” and “Scandal.” Rhimes “changed the TV landscape” when she left ABC Studios last year for Netflix in a $300 million deal.
为你的下一次Netflix狂欢(binge)做好准备：大型制片人Shonda Rhimes宣布她为流媒体巨头准备了八个新节目，其中包括与Shondaland的一些幕后制作人的合作，Schondaland去年推出了许多强档节目，如“Gray's Anatomy”和“Scandal”。 Rhimes以3亿美元的价格离开ABC工作室参加Netflix, 这开辟了电视制作人转会费的新局面。
Snap is discontinuing its peer-to-peer money transfer service, Snapcash, on August 30. The service, launched in 2014 and created with payments company Square, faced strong competition from Venmo as well as Google and Apple. Snap has been laying off staff over the past year as it struggles with slowing user growth and the rise of Instagram Stories.