菲亚特前首席执行官死于66岁,“剪短”闭路线军团正在增长,及其他头条新闻



  • Sergio Marchionne, former leader of Fiat Chrysler and Ferrari, has passed away at 66 following complications from surgery. The CEO was replaced earlier this week due to his declining health. Marchionne, “architect of the automaker’s dramatic turnaround,” brought Fiat back from the brink of bankruptcy — and saw the company’s value grow more than tenfold — and engineered the Chrysler merger and Ferrari spinoff. Mike Manley will take the helm at Fiat and Louis Camilleri at Ferrari.

    菲亚特克莱斯勒和法拉利的前领导人塞尔吉奥·马尔基翁内(Sergio Marchionne)因手术并发症而去世,享年66岁。由于健康状况不佳,本周早些时候首席执行官被从新委任。 马尔基翁内是“让汽车制造商起死回生的架构师”,让菲亚特从破产的边缘回归 - 并且看到该公司的价值增长了十倍以上 - 并且促成克莱斯勒合并和法拉利的分拆。 Mike Manley和Louis Camilleri将分别担任菲亚特和法拉利的掌舵人。

    33 million people will become cord-cutters this year, predicts eMarketer — a hike from about 25 million in 2017. While an increasing number of people are canceling traditional pay-TV, internet-delivered services are booming: Nearly 148 million people in the U.S. watch Netflix at least once a month, while almost 89 million tune in to Amazon Prime Video and 55 million watch Hulu.

    eMarketer预测,2017年约2500万人放弃闭路电视,而今年将增加到3300万人。随着越来越多的人取消传统的付费电视,互联网提供的服务正在蓬勃发展:美国将近1.48亿人口每月至少观看Netflix一次,而将近8900万使用亚马逊Prime视频,5500万观看Hulu。

    The White House unveiled an emergency plan to give $12 billion in aid to farmers facing fallout from the escalating global trade war. Farm groups say the responses of China and other countries to U.S. tariffs could cost the industry billions; soy prices have been hit particularly hard. The funds will be administered by the Department of Agriculture and include direct assistance, food purchase and distribution and a trade promotion program.

    白宫公布了一项紧急计划,向面临不断升级的全球贸易战的农民提供120亿美元的援助。农业部表示,中国和其他国家对美国关税的反应可能使该行业损失数十亿美元;大豆价格受到特别严重打击。这些资金将由农业部管理,包括直接援助,粮食购买和分配以及贸易促进计划。

    Seattle’s city council granted domestic workers minimum pay, rest breaks and city advisors — becoming the first city in the U.S. to offer such protections to workers including nannies and house cleaners. In addition to guaranteeing a minimum wage and breaks, the law created a 13-member board to advise on regulations covering those workers. Enforcement will begin next July.

    西雅图市议会给予家政工人最低工资,休息时间和城市顾问 - 成为美国第一个向包括保姆和房屋清洁工在内的工人提供此类保护的城市。除了保证最低工资和休息之外,法律还设立了一个由13名成员组成的董事会,就这些工人的法规提供建议。执法将于明年7月开始。

    Restaurants have a new type of Yelp score to worry about. As of Tuesday, the review service shows “hygiene scores” for restaurants in New York, California, Texas, Illinois and Washington, D.C. Yelp worked with local governments to standardize health inspection reports and worked with a startup to fill any data gaps. Yelp has been displaying hygiene inspection scores for San Francisco restaurants since 2013.

    餐馆对一种新型的Yelp评分担心。截至周二,评论服务显示纽约,加利福尼亚,德克萨斯,伊利诺伊州和华盛顿特区餐厅的“卫生评分”。Yelp与当地政府合作,将健康检查报告标准化,并与创业公司合作填补任何数据空白。自2013年以来,Yelp一直在为旧金山餐厅展示卫生检查分数。