英爪功 最后由 编辑
Apple moved closer to a $1 trillion market cap after beating estimates in its “strongest third quarter ever.” iPhone X sales boosted revenue, while Apple’s services business (App Store, Apple Music, Apple Care and iCloud) brought in a record $9.55 billion, up 31% from last year. The surge bolsters the claim that Apple is losing its dependence on devices, notes The Wall Street Journal, and becoming “increasingly reliant on sales of subscription and software.” After-hours trading saw Apple’s market cap reach an all-time high above $950 billion.
Wages and salaries are rising at the fastest clip since 2008, notching an annual 2.8% gain. Employers are competing for a shrinking pool of qualified workers by improving their compensation packages, Labor Department data suggests. The overall employment-cost index — “generally considered the best measure of US worker compensation” — also rose 2.8% from a year earlier.
Procter & Gamble will hike prices for some of its biggest brands, including Pampers diapers, Bounty paper towels, Charmin toilet paper and Puffs tissues. The price increases, between 4% and 5%, will come into effect late this year or early 2019. A strong economy and healthy consumer spending are leading companies to raise prices, and, as the biggest player in its field, P&G “tends to drive industry-wide pricing moves.”
哥伦比亚广播公司与维亚康姆合并的传奇故事仍在继续：在一份法庭文件中，哥伦比亚广播公司指控副主席沙里·雷德斯通试图推翻一名秘密记录她生病的父亲，名誉主席萨姆纳雷石东的董事会成员。该文件说，由于他的状态下降，雷石东先生应该被罢免。 Redstones的National Amusements在CBS拥有近80％的投票权，该网络希望减少到20％。周一，哥伦比亚广播公司的董事会开始调查针对首席执行官Les Moonves的性骚扰诉讼。
CBS-Viacom merger saga continues: In a court filing, CBS alleged Vice Chairman Shari Redstone tried to oust a board member who secretly recorded her ailing father, Chairman Emeritus Sumner Redstone. The filing says Mr. Redstone should be be deposed in the case because of his declining state. The Redstones’ National Amusements has a nearly 80% voting stake in CBS, which the network would like reduced to 20%. On Monday, CBS’ board moved to investigate sexual harassment claims against CEO Les Moonves.
卡夫亨氏计划100％生产其包装，包括一次性番茄酱包装，到2025年可回收利用。此举是因为公司要求摆脱一次性塑料吸管 - 这可能是从2015年广为流传的视频开始的抵制一只乌龟的鼻子里夹着一根稻草。包括联合利华（Unilever），宝洁（Procter＆Gamble）和雀巢（Nestlé）在内的其他主要公司已经设定了寻找更环保产品替代品的最后期限。
Kraft Heinz plans to make 100% of its packaging, including single-use ketchup packs, recyclable by 2025. The move comes amid calls for companies to get rid of single-use plastic straws — a boycott that may have started with a 2015 viral video of a turtle with a straw caught in its nose. Other major firms, including Unilever, Procter & Gamble and Nestlé, have set deadlines for finding greener product alternatives.