EpiPen成为一个重要的新竞争对手,Kroger测试无人驾驶送货,以及更多头条新闻



  • Teva Pharmaceuticals赢得了FDA的监管批准,成为Mylan的EpiPen的第一个通用竞争对手。在2016年之前,Mylan的紧急过敏药物的价格在10年内臭名昭着超过400%,促使制药公司以一半的价格推出授权仿制药。竞争对手预计将进一步低估品牌版本,尽管传送设备的设计已被证明是模仿者的障碍。

    Teva Pharmaceuticals won regulatory approval from the FDA for the first generic competitor to Mylan’s EpiPen. Mylan’s emergency allergy drug's price infamously rose more than 400% over 10 years until 2016, prompting the pharmaceutical company to introduce an authorized generic at half the price. Competitors are expected to further undersell the branded version, though the design of the delivery device has proved an obstacle for imitators.

    超市巨头Kroger和自动驾驶汽车创业公司Nuro正在合作测试亚利桑那州的无人驾驶杂货店。自亚马逊收购Whole Foods以来,零售商一直在争夺顾客的购物和送货选择;周四沃尔玛在其新近重新设计的网站上公布了好于预期的收益。

    Supermarket giant Kroger and autonomous vehicle startup Nuro are teaming up to test driverless grocery delivery in Arizona. Since Amazon’s acquisition of Whole Foods, retailers have been competing for customers over shopping and delivery options; Walmart posted better-than-expected earnings Thursday on the back of its newly redesigned website.

    据“华尔街日报”报道,美国证券交易委员会去年传唤了特斯拉零部件供应商之一的声称电动汽车制造商误导投资者对其3型生产问题的误导。在首席执行官埃隆马斯克(Elon Musk)关于将公司私有化的推文之后,监管机构也向特斯拉董事会提供了传票。成员们早些时候曾敦促马斯克结束他的推文,其中包括关于私有化资金的断言,这些断言已经受到挑战。

    The SEC subpoenaed one of Tesla’s parts suppliers last year over claims the electric car maker misled investors about its Model 3 production problems, reports The Wall Street Journal. Regulators have also served Tesla's board with a subpoena following tweets by CEO Elon Musk about taking the company private. Members had earlier urged Musk to end his tweets, which included assertions about privatization funding that have since been challenged.

    此外:在特斯拉出现了第二个举报人,一名前安全工作人员指控该公司监视员工,未能披露3700万美元的材料被盗,以及可能在其加利福尼亚Gigafactory上贩卖毒品。第一位出面的员工称特斯拉从事有缺陷的制造业务。

    Also: A second whistleblower has emerged at Tesla, with a former security worker alleging the company spied on employees and failed to disclose a $37 million materials theft, as well as possible drug trafficking at its California Gigafactory. The first employee to come forward alleged Tesla engaged in flawed manufacturing practices.

    医学院免费?这就是纽约大学未来的发展方向。该大学表示,学费上涨和六位数的学生贷款余额正在推动新医生寻求更有利可图的专业 - 加剧初级保健和研究领域的短缺。该优惠是美国一所主要医学院的首次推出此类优惠.

    Medical school for free? That’s what New York University is offering going forward. The university says that rising tuition rates and six-figure student-loan balances are pushing new doctors to pursue more lucrative specialities — worsening shortages in the primary care and research fields. The offer is the first of its kind by a major medical school in the U.S.

    “灵魂女王”艾瑞莎富兰克林星期四在76岁时在底特律的家中去世。在她作为录音艺术家的五十年中,这位18次格莱美奖获得者成为流行音乐史上最受尊敬的歌手之一 - 并且是最畅销的产品之一,销量超过7500万张。从美国宇航局到奥普拉,全球各地的人们和团体都表示敬意;前总统奥巴马说:“在她的声音中,我们可以感受到我们的历史,所有这一切,无论在哪个方面。”

    “Queen of Soul” Aretha Franklin died at her home in Detroit on Thursday at the age of 76. In her five decades as a recording artist, the 18-time Grammy winner became one of the most revered singers in the history of popular music — and one of the best-selling, with more than 75 million records sold. From NASA to Oprah, people and groups across the globe paid tribute; former President Obama said, "In her voice, we could feel our history, all of it and in every shade.”

    每日一点

    如果在办公室感觉不对劲,最好的方法是直面问题,BPN首席执行官Lori Gaffney说。

    “在工作中间接地就像在关系中保持你的感情。最终,他们会溢出并毒害一切......我总是说,让我们谈谈,并提出一个解决方案。“

    Idea of the Day: If something doesn’t feel right at the office, the best approach is to face the issue head on, says BPN CEO Lori Gaffney.

    “Being indirect at work is like keeping your feelings bottled up in a relationship. Eventually, they’re going to spill over and poison everything… Let’s talk, I always say, and come up with a solution.”