导航

    • 注册
    • 登录
    • 搜索
    • 版块
    • 最新
    • 话题
    • 热门
    • 用户
    • 群组
    1. 主页
    2. 英爪功
    英
    • 继续与 英爪功 聊天
    • 开始与 英爪功 的新会话
    • 举报资料
    • block_user
    • 资料
    • 关注
    • 粉丝
    • 主题
    • 帖子
    • 最佳
    • 群组
    保存
    正在保存

    英爪功

    @英爪功

    0
    声望
    26
    帖子
    1120
    资料浏览
    0
    粉丝
    0
    关注
    注册时间 最后登录

    英爪功 关注

    英爪功 发布的帖子

    • EpiPen成为一个重要的新竞争对手,Kroger测试无人驾驶送货,以及更多头条新闻

      Teva Pharmaceuticals赢得了FDA的监管批准,成为Mylan的EpiPen的第一个通用竞争对手。在2016年之前,Mylan的紧急过敏药物的价格在10年内臭名昭着超过400%,促使制药公司以一半的价格推出授权仿制药。竞争对手预计将进一步低估品牌版本,尽管传送设备的设计已被证明是模仿者的障碍。

      Teva Pharmaceuticals won regulatory approval from the FDA for the first generic competitor to Mylan’s EpiPen. Mylan’s emergency allergy drug's price infamously rose more than 400% over 10 years until 2016, prompting the pharmaceutical company to introduce an authorized generic at half the price. Competitors are expected to further undersell the branded version, though the design of the delivery device has proved an obstacle for imitators.

      超市巨头Kroger和自动驾驶汽车创业公司Nuro正在合作测试亚利桑那州的无人驾驶杂货店。自亚马逊收购Whole Foods以来,零售商一直在争夺顾客的购物和送货选择;周四沃尔玛在其新近重新设计的网站上公布了好于预期的收益。

      Supermarket giant Kroger and autonomous vehicle startup Nuro are teaming up to test driverless grocery delivery in Arizona. Since Amazon’s acquisition of Whole Foods, retailers have been competing for customers over shopping and delivery options; Walmart posted better-than-expected earnings Thursday on the back of its newly redesigned website.

      据“华尔街日报”报道,美国证券交易委员会去年传唤了特斯拉零部件供应商之一的声称电动汽车制造商误导投资者对其3型生产问题的误导。在首席执行官埃隆马斯克(Elon Musk)关于将公司私有化的推文之后,监管机构也向特斯拉董事会提供了传票。成员们早些时候曾敦促马斯克结束他的推文,其中包括关于私有化资金的断言,这些断言已经受到挑战。

      The SEC subpoenaed one of Tesla’s parts suppliers last year over claims the electric car maker misled investors about its Model 3 production problems, reports The Wall Street Journal. Regulators have also served Tesla's board with a subpoena following tweets by CEO Elon Musk about taking the company private. Members had earlier urged Musk to end his tweets, which included assertions about privatization funding that have since been challenged.

      此外:在特斯拉出现了第二个举报人,一名前安全工作人员指控该公司监视员工,未能披露3700万美元的材料被盗,以及可能在其加利福尼亚Gigafactory上贩卖毒品。第一位出面的员工称特斯拉从事有缺陷的制造业务。

      Also: A second whistleblower has emerged at Tesla, with a former security worker alleging the company spied on employees and failed to disclose a $37 million materials theft, as well as possible drug trafficking at its California Gigafactory. The first employee to come forward alleged Tesla engaged in flawed manufacturing practices.

      医学院免费?这就是纽约大学未来的发展方向。该大学表示,学费上涨和六位数的学生贷款余额正在推动新医生寻求更有利可图的专业 - 加剧初级保健和研究领域的短缺。该优惠是美国一所主要医学院的首次推出此类优惠.

      Medical school for free? That’s what New York University is offering going forward. The university says that rising tuition rates and six-figure student-loan balances are pushing new doctors to pursue more lucrative specialities — worsening shortages in the primary care and research fields. The offer is the first of its kind by a major medical school in the U.S.

      “灵魂女王”艾瑞莎富兰克林星期四在76岁时在底特律的家中去世。在她作为录音艺术家的五十年中,这位18次格莱美奖获得者成为流行音乐史上最受尊敬的歌手之一 - 并且是最畅销的产品之一,销量超过7500万张。从美国宇航局到奥普拉,全球各地的人们和团体都表示敬意;前总统奥巴马说:“在她的声音中,我们可以感受到我们的历史,所有这一切,无论在哪个方面。”

      “Queen of Soul” Aretha Franklin died at her home in Detroit on Thursday at the age of 76. In her five decades as a recording artist, the 18-time Grammy winner became one of the most revered singers in the history of popular music — and one of the best-selling, with more than 75 million records sold. From NASA to Oprah, people and groups across the globe paid tribute; former President Obama said, "In her voice, we could feel our history, all of it and in every shade.”

      每日一点

      如果在办公室感觉不对劲,最好的方法是直面问题,BPN首席执行官Lori Gaffney说。

      “在工作中间接地就像在关系中保持你的感情。最终,他们会溢出并毒害一切......我总是说,让我们谈谈,并提出一个解决方案。“

      Idea of the Day: If something doesn’t feel right at the office, the best approach is to face the issue head on, says BPN CEO Lori Gaffney.

      “Being indirect at work is like keeping your feelings bottled up in a relationship. Eventually, they’re going to spill over and poison everything… Let’s talk, I always say, and come up with a solution.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • 美国证券交易委员会向特斯拉发传票,洛杉矶扫描地铁乘客的爆炸物,以及更多头条新闻

      据“纽约时报”报道,美国证券交易委员会在首席执行官埃隆马斯克(Elon Musk)关于将这家电动汽车制造商私有化的推文后向特斯拉提供了传票。本周早些时候,该公司董事会成员敦促结束推文,其中包括对资金的“可疑”断言。特斯拉聘请了两家律师事务所代表他们。

      The SEC has served Tesla with a subpoena following tweets by CEO Elon Musk about taking the electric-car maker private, reports The New York Times. Earlier this week, the company’s board members urged an end to the tweeting, which has included “dubious” assertions about funding. Tesla has hired two law firms to represent them.

      洛杉矶将成为美国第一个使用便携式扫描仪来检测地铁乘客是否携带武器和爆炸物的城市。安装在轮子上的装置可以检测30英尺以内的物品,每小时扫描多达2,000个乘客。 TSA与该市合作测试这些仪器。在去年在港务局的时代广场地铁站发生自杀性爆炸事件之后,该公司还与纽约和新泽西州合作。该项目将于今年晚些时候开始。

      Los Angeles is to become the first city in the country to use portable scanners to screen the bodies of metro riders for weapons and explosives. The units mounted on wheels can detect such items from up to 30 feet away, scanning as many as 2,000 bodies an hour. TSA, which partnered with the city to test the units, is also working with New York and New Jersey in the wake of last year’s attempted suicide bombing at the Port Authority's Times Square subway station. The project will begin later this year.

      在信用评估公司剥离一些非贷款收款账户和其他负面信用信息后,数百万美国消费者看到他们的信用评分上升,这可以追溯到2015年与州检察长达成和解。负面的信用信息 - 包括医疗债务收集已由保险公司支付 - 可能不准确或未能反映还款努力。

      Millions of U.S. consumers have seen their credit scores bump up after reporting firms began stripping out some non-loan collections accounts and other negative credit information, following settlements with state attorneys general dating back to 2015. The negative credit information — including medical-debt collections that have been paid by an insurance company — can be inaccurate or fail to reflect repayment efforts.

      据“信息报”报道,优步正面临一些投资者的压力,他们认为自动驾驶部门应该被剥离。在过去的18个月里,这款骑行应用程序在其无人驾驶设备上每季度花费了1.25亿至2亿美元,相当于该公司季度亏损的15%至30%。这一启示显示该项目对优步的成本有多高 - 在过去三年中,该公司至少花费了20亿美元。

      Uber is facing pressure from some investors who think its self-driving unit should be divested, reports The Information. The ride-hailing app has spent between $125 million and $200 million a quarter over the past 18 months on its driverless unit, equaling to between 15% and 30% of the company’s quarterly losses. The revelation shows how costly the project is for Uber — over the past three years, the company has spent at least $2 billion on it.

      在过去的三个月里,餐馆的消费以创纪录的速度飙升。 7月销售额增长1.3%至616亿美元,导致三个月的年化收益率为25.3%。一种解释是,美国人将减税现金用于外出就餐,而另一种解释是菜单价格上涨,因为餐馆会抵消最低工资和租金成本的上涨。

      Spending at restaurants has soared at a record pace over the past three months. Sales rose 1.3% in July to $61.6 billion, leading to a three-month annualized gain of 25.3%. One explanation is that Americans are spending cash from tax cuts on dining out, while another is the increase in menu prices as restaurants counter a rise in minimum wages and rent costs.

      每日一点

      感觉时间的压力会妨碍创造性思维,但如果我们更好地理解时间的心理,我们可以开始让它对我们有利,奥美首席战略官凯文切斯特斯说。

      “我们无法创造时间。或弯曲时间。直到他们发明了Hermione Granger时间转换器之一,我们才能让它倒退。但我们可以改变与它的关系。“

      Idea of the Day: Feeling pressed for time can hinder creative thinking, but if we better understand the psychology of time, we can start to make it work in our favour, says Ogilvy chief strategy officer Kevin Chesters.

      “We can’t create time. Or bend time. And until they invent one of those Hermione Granger time-turners we can’t make it run backwards either. But we can change our relationship with it.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • Tinder创始人状告其应用当前所有者、uber对纽约新法案作出回应、还有其他热点

      Tinder的创始人与现任和前任员工一起起诉该应用程序的当前所有者操纵财务信息,削弱其价值并剥离其股票期权。该诉讼的中心是2017年华尔街分析,该分析确定了员工股票期权的价值。原告正在向Match Group及其母公司IAC寻求至少20亿美元的赔偿金。

      Tinder’s founders, alongside current and former employees, are suing the app’s current owner for manipulating financial information, undermining its value and stripping away their stock options. The lawsuit centers on a 2017 Wall Street analysis that set the value for employee stock options. The plaintiffs are seeking at least $2 billion in damages from Match Group and its parent company IAC.

      限制优步和Lyft的法规已由纽约市市长布拉西奥签署成为法律。新规则包括发布乘车使用许可证有效期为一年,以及每小时17.22美元的司机最低付款。为了保持竞争力,优步计划在其网络中招募其他有执照的车辆,如涂装车,以保持其大量的司机在路上。该应用程序还想创建一个允许司机共享车辆的系统。

      Regulations limiting Uber and Lyft have been signed into law by New York City Mayor de Blasio. The new rules include a one-year pause on the issuance of ride-hailing app licenses, and a minimum payment for drivers that amounts to $17.22 an hour. In order to remain competitive, Uber plans to recruit other licensed vehicles like livery cabs into its network to keep its high number of drivers on the road. The app also wants to create a system that allows drivers to share vehicles.

      谷歌母公司Alphabet在健康保险创业公司奥斯卡投资3.75亿美元,仅仅几个月后其他Alphabet子公司向该公司投入了数百万美元。奥斯卡创建了一个技术平台,旨在帮助用户更好地处理保险索赔并使定价更加清晰。该公司现在价值超过30亿美元,其中Alphabet拥有约10%的股份。

      Google parent Alphabet is investing $375 million in health insurance startup Oscar, just months after other Alphabet subsidiaries invested millions into the firm. Oscar has created a technology platform which aims to help users better process insurance claims and make pricing clearer. The company is now worth over $3 billion, which Alphabet owns about 10% of.

      美国食品杂货巨头克罗格宣布将在中国电子尾巴网站阿里巴巴上销售产品,以“加强其数字业务。”克罗格将开设一家数字店面,专注于以简单真理品牌销售保健品和自有品牌产品。此举是在竞争对手沃尔玛收购印度Flipkart的多数股权后几个月,因为杂货商希望全球扩张。

      U.S. grocery giant Kroger announced that it will sell products on Chinese e-tail site Alibaba to “bolster its digital business.” Kroger will open a digital storefront that focuses on selling health supplements and private label products under the brand Simple Truth. The move comes just months after competitor Walmart bought a majority stake in India's Flipkart, as grocers look to expand globally.

      据一位网络安全专家称,美国政府已告知银行,网络犯罪分子正在准备对ATM机进行全球攻击。据报道,联邦调查局警告说,“ATM现金支出”黑客可以让犯罪分子利用窃取的信息撤回大笔资金。据报道,在2016年和2017年,超过8个月,类似的攻击被用来从弗吉尼亚银行偷走240万美元。

      The U.S. government has told banks that cybercriminals are preparing to carry out a global attack on ATM machines, according to a cybersecurity expert. The FBI reportedly warned of an “ATM cash-out” hack that would allow the criminals to withdraw large sums of money using stolen information. A similar attack was reportedly used to steal $2.4 million from a Virginia bank over eight months in 2016 and 2017.

      每日一点
      美国前银行副董事长约翰·泰尔说,最好的领导者关注的是其他人,而不是他们自己。

      “注意、听、通信。这是确保您的团队和客户感到受到重视并有能力做出正确决策的关键。不仅是你带领的人会开始保持最好姿态,而且你也会。“

      The best leaders focus on others, not themselves, says former Bank of America vice chairman John Thiel.

      “Pay attention. Listen. Communicate. That is the key to making sure your team and clients feel valued and empowered to make the right decisions. Not only will those you lead start to perform at their natural best, but you will too.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • 埃隆•马斯克揭示了更多特斯拉计划,你可能正在被谷歌跟踪,以及更多的头条新闻

      埃隆•马斯克说,他正在与高盛和银湖合作,并且与两家律师事务所合作,寻求将特斯拉私有化。在周一发表的一篇博客文章中,马斯克写道,与沙特阿拉伯主权财富基金的对话促使他发布了融资措施,以便将特斯拉私有化。证券交易委员会在推文后加强了对电动汽车公司的询问。

      Elon Musk says he’s working with Goldman Sachs and Silver Lake in his quest to take Tesla private, alongside two law firms. In a blog post published Monday, Musk wrote that conversations with Saudi Arabia’s sovereign wealth fund led him to tweet that the financing was in place to take Tesla private. The SEC intensified inquiries into the electric-car company after his tweet.

      据美联社的一项研究显示,即使您选择退出,Google也会跟踪您的行踪。研究人员发现,在用户关闭智能手机上的位置历史记录后,搜索引擎巨头会通过某些应用程序自动存储带时间戳的位置数据。由Alphabet拥有的Google向广告客户销售人流量指标等数据。

      Google tracks your whereabouts even when you’ve opted out, according to an AP study. Researchers found that the search-engine giant automatically stores time-stamped location data through some apps after users turn off Location History on their smartphones. Google, owned by Alphabet, sells data such as foot-traffic metrics to advertisers.

      Netflix首席财务官David Wells即将离开公司。韦尔斯于2004年加入并自2010年起担任其职务,他将帮助从“内部和外部候选人”中选择他的继任者,并一直待到他们到来。随着AT&T-Time Warner合并和Fox-Disney交易等公告变得越来越普遍,Netflix正在整合媒体行业面临新的挑战。

      Netflix CFO David Wells is leaving the company. Wells, who joined in 2004 and has served in his role since 2010, will help choose his successor from “both internal and external candidates” and stay on until they arrive. With announcements like the AT&T-Time Warner merger and the Fox-Disney deal becoming more commonplace, Netflix is facing new challenges amid a consolidating media industry.

      激进投资者卡尔·伊坎(Carl Icahn)宣布,他不再反对Cigna以540亿美元购买Express Scripts的提议。这位亿万富翁表示“两家公司之间存在重大股东重叠”以及代理咨询服务公司Glass Lewis和ISS的建议改变他的主意。伊坎最初反对这项交易,担心亚马逊在医疗保健领域的竞争以及潜在的政府变革以限制药房福利管理人员'回扣。

      Activist investor Carl Icahn announced he’s no longer fighting Cigna’s proposed $54 billion purchase of Express Scripts. The billionaire said "significant shareholder overlap between the two companies” and recommendations from proxy advisory services Glass Lewis and ISS changed his mind. Icahn initially opposed the deal, fearing Amazon’s competition in the health care space and potential government changes to limit pharmacy-benefit managers’ rebates.

      据“华尔街日报”报道,一些优步司机承认“长途拖车” - 故意采取更长远的方式。乘客支付固定的前期费用,因此为了提高费用而采取更长的路线最终吃亏的是优步,其驾驶员根据旅行的里程和时间支付。据“华尔街日报”报道,司机“长途拖车”这一事实说明了乘车公司与其合同工之间的艰难关系。

      Some Uber drivers are admitting to ‘longhauling,’ — purposefully taking the longer way, reports The Wall Street Journal. Passengers pay a fixed upfront fee so taking the longer route in order to drive up fares ends up costing Uber, whose drivers are paid according to the trip's mileage and time. The fact that drivers are longhauling illustrates the difficult relationship between the ride-hailing company and its contract workers, says the Journal.

      每日一点

      任何事情的开始都很困难,为什么不邀请其他人帮助你实现自己的想法呢?首席执行官教练Sanyin Siang写道。

      “没有好主意在真空中成长。如果我们有一个好主意,那很有可能,它建立在其他现有的好主意之上。因此,如果我们希望看到我们的想法变得更好,为什么我们不邀请其他人一起来实现它?“

      Launching anything is difficult, so why not invite others to help you get your idea off the ground, writes CEO coach Sanyin Siang.

      “No good idea grows in a vacuum. If we have a good idea, chances are, it’s built on other existing good ideas. So if we want to see our idea become even better, why don’t we invite others to build on top of it.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • Elon Musk因推文被指控欺诈,孟山都公司被告其除草剂致癌以及更多头条新闻

      在首席执行官埃隆·马斯克(Elon Musk)发布推文说他有“资金担保”将特斯拉私有化后的几天,两位投资者提起集体诉讼,辩称这些推文构成了证券欺诈。上周,马斯克宣布,他希望以720亿美元收购该公司,以每股420美元的价格对特斯拉进行估值。该诉讼声称这些推文是一种虚假和误导性的努力来摧毁卖空者;美国证券交易委员会表示将进行调查。

      Days after CEO Elon Musk tweeted that he had "funding secured" to take Tesla private, two investors filed a class-action lawsuit arguing that the tweets constituted securities fraud. Last week Musk announced that he wanted to take the company private for $72 billion, valuing Tesla at $420 per share. The lawsuit claims the tweets were a false and misleading effort to decimate short sellers; the SEC has said it would investigate.

      农业化学巨头孟山都公司已经被命令向一名前任场地管理员支付2.89亿美元,该场地管理员称其Roundup除草剂导致他的晚期癌症。旧金山陪审团裁定,DeWayne Johnson接触除草剂引起他的非霍奇金淋巴瘤;超过800名癌症患者正在起诉孟山都公司。该公司的德国老板拜耳坚持认为Roundup中的活性成分草甘膦是安全的。

      Agrochemical giant Monsanto has been ordered to pay $289 million to a former groundskeeper who claims its Roundup weedkiller caused his terminal cancer. San Francisco jurors ruled that DeWayne Johnson's exposure to the weedkiller caused his non-Hodgkin's lymphoma; more than 800 cancer patients are suing Monsanto. The company's German owner Bayer insists the active ingredient in Roundup, glyphosate, is safe.

      四名妇女起诉耐克公司声称该公司违反同工同酬法,并创造了一个“允许性骚扰的工作环境。”一名妇女声称她每年的薪水比同样角色的男同事少2万美元,而另一名妇女则说她被告知忽视所谓的性骚扰事件,因为“耐克有一种围绕着酒精的文化。”近几个月,耐克已经看到包括品牌总裁和副总裁在内的11位高管离职。

      Four women are suing Nike over claims the company violated equal pay laws and created a work environment “that allowed sexual harassment.” One woman claims she was paid $20,000 a year less than a male colleague in a similar role, while another says she was told to ignore alleged incidents of sexual harassment because “Nike has a culture that revolves around alcohol.” Nike has seen the departure of 11 executives, including the brand president and vice president, in recent months.

      据“华尔街日报”报道,纽约对冲基金Elliott Management Corp.已收购超过8%的电视评级公司尼尔森,意图强制出售。 Elliott的股份价值至少为6.4亿美元。尼尔森衡量人们购物和消费媒体的方式,零售业的变化也影响了其业绩 - 今年股价下跌约40%。首席执行官米奇·巴恩斯(Mitch Barns)将于2018年底辞职。

      New York hedge fund Elliott Management Corp. has bought more than 8% of TV-ratings company Nielsen, intending to force a sale, reports The Wall Street Journal. Elliott’s stake is worth at least $640 million. Nielsen measures how people shop and consume media, and changes in the retail industry have affected its performance — its shares are down about 40% this year. CEO Mitch Barns is stepping down at the end of 2018.

      根据“华尔街日报”的报道,从丹佛到迈阿密的城市官员正在打击没有驾驶执照的摩托车初创公司,工人们从街道上抢走踏板车并扣押他们。一些城市的公司数量限制在几百家,而其他城市则完全封锁了这些数字。伯德和莱姆已经在它们之间获得了近9亿美元的投资,每项价值超过10亿美元,他们表示,他们有信心城市将看到它们在减少交通和扩大交通选择方面的价值。

      City officials from Denver to Miami are cracking down on scooter startups operating without a license, according to The Wall Street Journal, with workers scooping up scooters from streets and impounding them. Some cities are capping numbers at a few hundred per company, while others are blocking them entirely. Bird and Lime, which have drawn nearly $900 million of investment between them and are each valued at over $1 billion, say they’re confident cities will see their value in reducing traffic and expanding transit options. •

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • 亚马逊准备给员工开诊所、主要媒体合并崩溃、以及更多头条新闻

      据CNBC报道,亚马逊计划今年晚些时候为其位于西雅图的员工开设一家诊所。这家零售巨头最初将聘请一些医生为一小群员工服务,并在2019年初实施扩张计划。全国各地的公司都在努力降低医疗保健成本; Apple正在为其员工开设诊所,而亚马逊也是与J.P. Morgan和Berkshire Hathaway合作的一部分。

      Amazon is planning to open a health clinic later this year for its Seattle-based employees, reports CNBC. The retail giant will initially hire a few doctors to serve a small group of employees, with expansion plans for early 2019. Companies nationwide are attempting to lower health care costs; Apple is in the process of opening clinics for its employees, and Amazon is also part of a venture with J.P. Morgan and Berkshire Hathaway.

      Tribune对Sinclair Broadcast Group提起了10亿美元的诉讼,涉嫌破坏可能创建美国最大本地广播公司的合并。此举是继上个月美国联邦通信委员会决定将拟议的合并提交给行政法法官后,据Tribune称,本周早些时候由于Sinclair“误导”,监管机构取消了39亿美元的交易。

      Tribune filed a $1 billion lawsuit against Sinclair Broadcast Group for allegedly derailing a merger that would have created the biggest local broadcaster in the U.S. The move follows last month's decision by the FCC to refer the proposed tie-up to an administrative law judge, after Sinclair “misled” regulators, according to Tribune — which earlier this week called off the $3.9 billion deal.

      美国和欧盟正在接近达成贸易协议。在特朗普总统同意停止对欧盟货物征收新关税的计划以及取消现有关税的两周后,美国国务院已要求美国驻该大使馆确定降低关税的业务领域,CNBC报道。最终欧盟已同意购买更多美国液化天然气和大豆。

      The U.S. and EU are moving closer to reaching a trade agreement. Two weeks after President Trump agreed to halt plans on imposing new tariffs on EU goods, as well as work towards removing the current ones, the State Department has asked U.S. embassies on the continent to identify business areas ripe for the lowering of tariffs, reports CNBC. From its end, the EU has agreed to buy more U.S. liquified natural gas and soybeans.

      德国人Aldi在美国食品杂货市场上投入了大量纯素和有机食品。根据彭博社的数据,折扣食品连锁店将在明年年初之前将鲜货增加40%,并计划花费超过50亿美元来重塑其在美国地区的形象 - 到2022年再开设700家商店.Aldi已吸引来自竞争对手杂货巨头沃尔玛的客户,超过零售巨头2017年的增长超过13个百分点。

      German-owned Aldi is betting big on the U.S. grocery market with more vegan and organic options. The discount food chain will increase fresh options by 40% through early next year, according to Bloomberg, and also plans to spend more than $5 billion to revitalize its image at its U.S. locations — opening an additional 700 stores by 2022. Aldi has already attracted customers from rival grocery giant Walmart, outpacing the retail giant’s 2017 growth by more than 13 percentage points.

      LinkedIn的8月份劳动力报告显示,对数据科学家的需求在全国各地都有所不同。这些技能需要超过15万人的国家短缺,特别是在纽约市,旧金山湾区和洛杉矶。有趣的是,2015年,全国数据科学家数量过剩;然而,随着越来越多的行业依赖大数据做出决策,数据科学在所有行业中变得越来越重要。

      The demand for data scientists is off the charts across the country, according to LinkedIn’s August Workforce Report. There’s a national shortage of over 150,000 people needed with these skills, particularly in New York City, the San Francisco Bay Area, and Los Angeles. Interestingly, in 2015, there was a national surplus of data scientists; yet as more industries rely on big data to make decisions, data science has become increasingly important across all industries.

      每日一点

      经理给办公室定下了基调,所以请小心说话,Ditto首席执行官Trey Ditto说,
      “它从顶部开始。如果你的老板对客户或员工说不好,那么它就会渗透到整个办公室文化中。保持积极的工作场所并不容易。你如何与他人交谈以及如果评价他人都是有目的性的。“

      Idea of the Day: Managers set the tone for their office, so pick your words carefully, says Trey Ditto, CEO at Ditto.

      “It starts at the top. If your boss talks bad about clients or staff, it will just trickle down into the entire office culture. It’s not easy to keep a positive workplace. It takes being purposeful about how you talk to and about others.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • Rite Aid和Albertsons Companies合作计划破产、优步和Lyft在纽约市受阻、以及其他热点新闻

      药店连锁店Rite Aid和杂货商Albertsons Companies宣布:两家公司之间的240亿美元合并协议破裂。该交易遭到股东咨询公司Institutional Shareholder Services的反对,该公司认为它没有给予公司股东“公平的所有权权益”。然而,Albertsons及其大股东,私募股权公司Cerberus Capital Management曾希望此次合并可以帮助他们打击亚马逊和沃尔玛等竞争对手。

      The $24 billion merger agreement between drugstore chain Rite Aid and grocer Albertsons Companies is off, both companies announced. The deal was opposed by shareholder advisory firm Institutional Shareholder Services, who argued it did not give “fair ownership interest” to company shareholders. However, Albertsons and its majority owner, private equity firm Cerberus Capital Management, had hoped the merger could help them fight against rivals Amazon and Walmart

      纽约市通过一系列针对乘车应用程序的法规后,优步和Lyft受到了打击。这些法规限制了街道上允许的乘车车辆的数量,停止颁发服务许可证,并允许城市为司机设定最低工资。优步和Lyft努力打败这些法案,包括试图动员他们的乘客来反对这项提议。

      Uber and Lyft have been dealt a blow in New York after the city passed a package of regulations targeting ride-hailing apps. The bills cap the number of ride-hailing vehicles allowed on streets, halts the issuing of licenses for the services and allows the city to set a minimum pay for drivers. Uber and Lyft fought hard to defeat the bills, including trying to mobilize their riders to oppose the proposal.

      美国已宣布对俄罗斯实施新的制裁,以应对3月4日对前俄罗斯特工和他的女儿在英国的神经毒剂袭击事件。制裁将于8月22日左右生效,将针对美国军事相关产品和技术出口到俄罗斯,且第二轮制裁可能随后跟上。

      The U.S. has announced new sanctions against Russia in response to the March 4 nerve-agent attack on a former Russian agent and his daughter in the U.K. The sanctions, which will come into effect around August 22, will target U.S. exports of military-related goods and technology to Russia. A second round of sanctions could be set to follow.

      Whole Foods正在为其网站添加“点击收藏”选项,这将允许其亚马逊Prime购物者在线订购杂货,然后开车到商店并让员工将订单送到他们的车上。竞争对手沃尔玛和克罗格已经推出了类似的服务。 Whole Foods的客户可以选择支付4.99美元在30分钟内完成订单,或者在一小时内免费获得。

      Whole Foods is adding a “click-and-collect” option to its site, which will allow its Amazon Prime shoppers to order groceries online and then drive to the store and have employees deliver the orders to their cars. Rivals Walmart and Kroger’s have already introduced a similar service. Whole Foods customers will have the choice of paying $4.99 to get their orders ready in 30 minutes, or receive them free in an hour.

      据“芝加哥论坛报”报道,总部位于芝加哥的报纸出版商Tronc正在考虑向一家私募股权公司出售一笔潜在的7亿美元交易。该公司拥有Tribune,纽约每日新闻和Orlando Sentinel等公司,正在考虑以每股19至20美元的价格收购该公司。 Tronc一直在削减成本; 6月份,它出售了“洛杉矶时报”和“圣地亚哥联盟 - 论坛报”,7月份,Tronc将纽约每日新闻的编辑人员减少了一半。

      Chicago-based newspaper publisher Tronc is considering selling itself to a private equity firm in a potential $700 million deal, reports the Chicago Tribune. The firm — which owns the Tribune, the New York Daily News, and the Orlando Sentinel, among others — is considering a bid of $19 to $20 a share. Tronc has been cutting costs; in June, it sold the LA Times and the San Diego Union-Tribune, and in July, Tronc cut the editorial staff of the NY Daily News in half.

      每日一点

      与良好的婚姻相似,只有在员工致力于公司,公司才能取得成功,Global Sage执行主席Louisa Wong说。

      “对于结婚很长时间的夫妻来说,很大程度上他们之间有的话说,彼此尊敬,对对方慷慨,他们会做出牺牲,并相互接受对方。公司可以在培养组织文化时将其作为指导原则。“

      Idea of the Day: Similar to a good marriage, companies can only succeed when their staff are committed, says Louisa Wong, executive chairman of Global Sage.

      “For couples that stay married for a long time, chances are they talk, are kind and generous to each other, they make sacrifices, and accept one another for who they are. Companies can use this as guiding principles when nurturing their organization’s culture.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • 伊隆·马斯克可能将特斯拉私有化、中国对美国关税的反击、snap用户下降,等等

      替代文字 特斯拉首席执行官埃隆·马斯克正考虑将该公司私有化。马斯克在推特上发表自己的想法后,这家电动汽车公司的股票飙升,导致交易停止了一个小时,尽管马斯克警告说没有做出最终决定。特斯拉自2010年以来就是一家上市公司,但最近经历了一系列挫折和负面新闻报道。

      Tesla CEO Elon Musk is considering taking the company private. The electric-car firm’s shares soared after Musk revealed his thoughts on Twitter, causing trade to be halted for an hour although Musk then cautioned that no final decision had been made. Tesla has been public since 2010, but recently experienced a series of setbacks and negative news reports.

      中国对美国最近宣布的额外关税进行了报复,对美国的160亿美元商品(包括原油和汽车)征收25%的税。美国周二表示,继7月宣布的价值340亿美元的关税之后,将从8月23日开始对额外160亿美元的中国进口产品征收25%的关税。

      China has retaliated against the recently announced additional tariffs from the U.S. by slapping a 25% levy on $16 billion worth in U.S. goods, including crude oil and cars. The U.S. on Tuesday said that it would impose 25% tariffs on an additional $16 billion worth of Chinese imports from August 23, following the $34 billion worth of tariffs announced in July.

      Snap报道称,第二季度Snapchat的用户数下降了1.5%,降至1.88亿,因为社交网络面临来自Instagram等竞争对手的激烈竞争。这标志着Snapchat首次报告每日活跃用户数量下降。尽管如此,Snap的第二季度盈利超出预期,报告的收入为2.623亿美元,而估计为2.498亿美元。

      Snap reported that Snapchat's user count declined by 1.5% to 188 million in the second quarter, as the social network faces stiff competition from rivals like Instagram. This marks the first time Snapchat has reported a decline in daily active users. Still, Snap's Q2 earnings beat expectations, reporting $262.3 million in revenue, compared to an estimated $249.8 million.

      此外:沙特王子Alwaleed Bin Talal宣布他已向Snap投资2.5亿美元,为投资者提供该公司2.3%的股份。

      Also: Saudi Prince Alwaleed Bin Talal announced that he had invested $250 million in Snap, giving the investor a 2.3% stake in the company.

      密苏里州选民拒绝禁止私营部门工人强制征收工会会费,这被视为工会的胜利。共和党立法者通过了这项立法,但在工会成功申请公民投票后,它被搁置了一年多。

      Missouri voters rejected a ban on the mandatory collection of union dues among private sector workers, in what’s being seen as a victory for labor unions. Republican lawmakers had passed the legislation but it was held off for more than a year after unions successfully petitioned for a referendum.

      在类似于租金控制的举动中,美国将向同意限制租金上涨的公寓业主提供低成本贷款。该计划于周二由全国最大的贷款支持者房地美(Freddie Mac)宣布,该计划立即在全国范围内公布。贷款期限的租金上限,接受该计划的业主必须有至少50%的单元,可以让当地收入中位数或以下的家庭付得起,并且租金在租赁期内保持不变。

      In a move akin to rent control, the U.S. will offer lower-cost loans to apartment owners who agree to cap rent increases. The program, announced Tuesday by Freddie Mac — the country’s biggest backer of the loans — is available immediately nationwide. Rents are capped for the life of the loan, and recipients must have at least 50% of the units affordable to households making the local median income or below.

      每日一点
      性别情报机构的Bec Brideson说,考虑不同的观点有助于促进工作场所的更大平等。
      “这意味着要考虑到不同的认知结构,发展和社会化过程,帮助男人和女人了解世界观,寻求知识和进行研究。”

      Considering different viewpoints can help foster greater equality in the workplace, says Bec Brideson of The Gender Intelligence Agency.

      “It means taking into consideration the different cognitive structures, development and socialization processes that help men and women understand world views, seek knowledge and conduct research.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • 通用汽车公司新员工医保、来自Toys 'R' Us的最后礼物、华盛顿恢复德黑兰贸易制裁、MoivePass改计划等等

      通用汽车公司与底特律的亨利福特健康系统合作,为员工制定了直接的健康计划。通用汽车底特律地区的非工会工人可以使用该计划,与目前最便宜的产品相比,每年可以节省900美元。如果符合成本,质量和劳动力健康等目标,通用汽车将额外付款奖励亨利福特。沃尔玛,迪士尼和英特尔等其他公司也做出了类似的交易,这些交易跳出了公司通过保险公司工作的传统计划。

      General Motors has teamed up with Detroit’s Henry Ford Health System on a direct health plan for employees. GM’s Detroit-area non-union workers will have access to the program, which can save them up to $900 a year compared to the current cheapest offering. GM will reward Henry Ford with extra payments if it meets goals for cost, quality and workforce health. Other companies such as Walmart, Disney and Intel have made similar deals, which deviate from traditional plans in which companies work through insurers.

      父母通过给孩子们送礼物来哀悼Toys “R” Us的损失,这也可能给玩具行业带来了不错的推动。 2018年上半年,该行业的销售额增长了7% - 由价格在5美元至20美元之间的玩具推动。今年早些时候,标志性玩具零售商的消亡导致销售大增。据CNBC报道,其他零售商计划在即将到来的假日季节投入更多空间并携带更多玩具。

      Parents mourning the loss of Toys “R” Us by showering their children with presents may have also gifted the toy industry a nice boost. Sales in the industry increased 7% during the first half of 2018 — driven by toys priced between $5 and $20. The sales bump follows the iconic toy retailer's demise earlier this year. Other retailers plan to dedicate more space and carry more toys in the upcoming holiday season, according to CNBC.

      华盛顿恢复了对2015年国际核不扩散条约下暂停的德黑兰贸易制裁。伊朗被禁止使用美元,实际上禁止该国进行国际金融交易和石油购买。特朗普总统表示,他对“更全面的协议”持开放态度,该协议也涉及伊朗的导弹测试和政治活动。欧盟公开反对制裁,告诉与伊朗开展业务的欧洲公司有效“无视”该命令。

      Washington restored trade sanctions on Tehran that had been suspended under an international nuclear non-proliferation treaty in 2015. Iran is prohibited from using U.S. dollars, effectively barring the country from international financial transactions and oil purchases. President Trump says he’s open to a “more comprehensive deal” that also addresses Iran’s missile testing and political activities. The EU spoke out against the sanctions, telling European companies that conduct business with Iran to effectively “ignore” the order

      陷入困境的订阅服务MoviePass将很快将其客户一天一部的限制改为每月三部电影。 MoviePass还表示不再计划增加每月订阅的成本。尽管大多数客户不会受到影响,但最近的努力是为了稳定服务的最新努力:85%的人每月最多观看3部电影。上个月,MoviePass在用完现金和被大部分影院停止使用后不得不购买紧急贷款。

      The beleaguered subscription-service MoviePass will soon limit its customers to three movies per month, down from one per day. MoviePass also said it no longer plans to increase the cost of its monthly subscriptions. The cutback is the latest effort to stabilize the service, although most customers will be unaffected: 85% watch at most three films per month. Last month, MoviePass had to take out an emergency loan after it ran out of cash and stopped working in most theaters.

      百事公司的第一位女性首席执行官在执掌12年后离职。 Indra Nooyi将在10月结束她在饮料巨头的任期,届时公司总裁Ramon Laguarta将接替她。 Nooyi是少数几家经营标准普尔500指数公司的女性之一,24年前加入百事公司,并将留在公司董事会,直到2019年。

      The first female CEO of PepsiCo is leaving her post after 12 years at the helm. Indra Nooyi will end her tenure at the beverage giant in October, when company president Ramon Laguarta will succeed her. Nooyi, one of a few women to run an S&P 500 company, joined PepsiCo 24 years ago and will remain on the company’s board until 2019.

      每日一点
      值得考虑的是,你的想法也有可能帮助他人,Annie McAuley博士写道,他在患有创伤性脑损伤之后利用重新学习如何说话的经验来创造一个教孩子们说话的游戏。

      Idea of the Day: It’s worth considering that your ideas may also have the potential to help others, writes Dr Annie McAuley, who after suffering from a traumatic brain injury used the experience of relearning how to speak to create a game that teaches children to talk.

      “我把用于解决自己家庭事务的方案用在公司运用上,最后把它变成了一家全球性的公司。”

      “I’ve taken what I had created as a solution for my own family and turned into a global company.”

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功
    • 富国银行祸不单行、美国老人申请破产次数增多、Primark在零售商中脱颖而出、职位空缺比失业人员多、乐高采用新材料

      富国银行在一份监管​​文件中透露,近400名的客户由于软件故障导致抵押贷款无法修改,从而被错误地收回房屋权。该银行拨款800万美元来补偿那些因故障而受影响的人。本周早些时候,在与美国司法部的另一项和解协议中,富国银行同意支付21亿美元的罚款,用于发放它知道基于虚假收入信息的贷款。

      Nearly 400 Wells Fargo customers lost their homes when they were wrongly foreclosed on after a software glitch denied them mortgage modifications, the bank disclosed in a regulatory filing. The bank has allocated $8 million to compensate those impacted by the glitch. Earlier this week, in a separate settlement with the U.S. Justice Department, Wells Fargo agreed to pay a $2.1 billion fine for issuing loans it knew were based on false income information.

      根据消费者破产项目的一项新研究,年龄在65岁及以上的美国人申请破产的次数是1991年的三倍。虽然现在所有破产申请人中有12.2%是65岁或以上(1991年为2.1%),但婴儿潮一代的老龄化并没有造成如此显着的增长。根据该报告,唯一的解释是结构性转变,例如等待更长时间的社会保障福利,雇主提供的养老金被401(k)储蓄计划所取代,医疗费用增加和收入下降。

      Americans aged 65 and older are filing for bankruptcy three times as much as they were in 1991, according to a new study from the Consumer Bankruptcy Project. And although 12.2% of all bankruptcy filers are now 65 or older (up from 2.1% in 1991), the aging of baby boomers doesn't account for such a significant jump. The only explanation is structural shifts such as waiting longer for Social Security benefits, employer-provided pensions being replaced by 401(k) savings plans, greater medical costs and declining incomes, according to the report.

      美国发展最快的零售商是爱尔兰服装公司Primark。折扣零售商正在逆转整个美国零售店关闭的趋势,并且在体育和娱乐零售商Bass Pro Shops,家电零售商Build.com和亚马逊 - 排名第四之前,已经超过全国零售联合会年度热门100强榜单。根据Hot 100,Primark--自三年前开业以来已有9家美国店 - 从2016年到2017年销售额增长了103%。

      The fastest-growing retailer in the U.S. is Irish clothing company Primark. The discount retailer is bucking the trend of retail store closures across the U.S. and has topped the National Retail Federation’s annual Hot 100 list ahead of sports and recreation retailer Bass Pro Shops, appliance retailer Build.com, and Amazon — which took out fourth spot. According to the Hot 100, Primark — which now has nine U.S. stores since opening here three years ago — saw sales increase 103% from 2016 to 2017.

      据Axios报道,现在职位空缺比失业人员多。 Axios说,建筑和卡车运输等行业正在努力招募千禧一代 - 尽管大多数人都能很好地支付并提供出色的福利 - 因为这项工作在身体上或精神上都很苛刻。年轻工人正在避免建设,因为许多企业不愿意提供培训计划,很少有美国人想从事农业工作。

      There are now more job openings than people unemployed, reports Axios. Industries such as construction and trucking are struggling to recruit millennials in particular — even though most pay well and offer excellent benefits — because the work is physically or mentally demanding, says Axios. Young workers are shunning construction because many businesses aren’t willing to offer training programs, and few Americans want to work in agriculture.

      乐高推出了第一批可持续发展区块。 “植物植物”系列以植物元素为特色,包括树木,树叶和灌木,采用98%聚乙烯制成的块状甘蔗。套装目前在美国和加拿大以及英国,德国和奥地利有售。这家丹麦玩具制造商表示,它计划到2030年使用环保材料制造所有核心产品和包装。•这就是人们所说的。

      LEGO has launched its first range of sustainable blocks. The “Plants from Plants” set, which features botanical elements including trees, leaves and bushes, uses blocks that are 98% polyethylene made from sugarcane. Sets are currently available in the U.S. and Canada, as well as the U.K., Germany and Austria. The Danish toy maker says it intends to manufacture all core products and packaging using environmentally friendly materials by 2030.

      发布在 英语Fun
      英
      英爪功